Salakhen

उस हरी दूब पर बारिश की बूँदें

उस ठंडी हवा से पत्तों का सरसराना

और पानी की बूंदों का यूँ गिरना

मानो नदी से नहा कर निकली सुंदरी

सर हिला कर बाल सुखा रही हो

फिर इन्ही बूंदों को सूरज की एक किरण

जब छू कर निकलती है

जी करता है मेरा भी उस बूँद को पकड़ लूँ

सूरज की मंद रौशनी को मुट्ठी में भर लूँ

उस पत्ते की तरह बारिश में नाचूं

पर ये सलाखें

जो नज़ारे दिखाती भी हैं

और उन तक पहुँचने नहीं देती

ये सलाखें

यही मेरा दायरा है

यही मेरी दुनिया है

Advertisements

2 thoughts on “Salakhen

  1. Its google translation – Rain drops on the green grass

    Cool breeze rustle the leaves of

    And like drops of water fall

    River washed out as baby

    If the hair drying head nodding

    These droplets then a ray of sun

    Is the keeper

    I feel that I drop my hands on

    Should a handful of dim light of the sun

    Like the leaves in the rain Nacun

    On the trellis

    The view also shows

    And does not reach them

    The trellis

    That’s my range

    This is my world

    🙂 😀 🙂

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s